Zinnen anders formuleren om de spelling van een bepaald woord te omzeilen. Herkenbaar? Misschien wel. Iets om je voor te schamen? Ik vind van niet en leg je graag uit waarom.
Laatst mailde ik iemand om te zeggen dat een tekst was voorzien van een update. Ik wilde het voltooid deelwoord van updaten gebruiken, maar toegegeven: dat kostte me toch wat moeite.
Ik geef de tekst een update. Ik gaf de tekst een update. Ik heb de tekst ge…? Ja, hoe schrijf je dit voltooid deelwoord eigenlijk? Een typisch gevalletje ‘lang leve de autocorrectie’.
Hoe het hoort
De regel bij voltooid deelwoorden is dat je een trema gebruikt als ge- wordt gevolgd door een u – anders lees je eu. Het is dus: geüpdate… Maar hoe nu verder? Hoewel je misschien geneigd bent om de Engelse spelling (-d op het eind) te volgen, moet de Nederlandse regel worden gehanteerd. Dat wil zeggen: stam + t. De juiste spelling van dit voltooid deelwoord is dus geüpdatet.
Advies
Zo, nu weet je hoe het hoort. Maar eerlijk gezegd schrijf ik deze blog niet om ervoor te zorgen dat meer mensen lastige woorden zoals ‘geüpdatet’ vaker gaan gebruiken. Sterker nog: ik adviseer om dergelijke woorden in schrijftaal te vermijden. Ze zien er vaak niet logisch uit en zijn daardoor niet bevorderlijk voor het ‘lekker lezen’ van een tekst. Laten we vooral niet moeilijk doen als het makkelijk kan!
Met welke woorden heb jij moeite? En probeer je ze te omzeilen of gebruik je ze toch? Laat een reactie achter!